好久沒發小知識了
大家應該沒有忘記這個系列吧٩(ŏ﹏ŏ、)۶
今天要介紹幾個很特別的時間關係喲!!!
遍看邊大喊「真假!!!」吧!ᕕ ( ᐛ ) ᕗ
The Fresh Prince of Bel-Air是一部美國電視情景喜劇,於1990年9月10日到1996年5月20日在全國廣播公司播出。該劇由威爾·史密斯扮演一個來自費城西部的街頭少年,他被母親送到在洛杉磯Bel-Air的姨媽家寄住,而他的生活方式常常和親戚們發生摩擦。
以上內容截自維基百科。
這裡的切片麵包指的是slice bread,我在翻譯時以為和我們所認識的吐司(toast)有所不同,就在詞彙上做了區別。但剛剛Tony向我解說過後,我才知道這兩個詞的差別在哪,大家也來跟Tony老師一起學英文吧!
中文說的「吐司」本質上其實就是英文所說的 sliced bread,可是「吐司」這個名字卻是取自 toast(加熱過的切片吐司)的音譯。中文不管有沒有加熱都是叫吐司,可是英文一定要烤過或煎過才能叫 toast,像是 French toast 就是加蛋之後再煎。
Tony剛剛又幫這則小知識多加了一些補充喔!
在圖上門牙寫的是「世界棒球大賽」,但其實「世界大賽」是專有名詞,
門牙想讓語意更清楚的做法反而弄巧成拙了 (☍﹏⁰)
大家不要把它跟「世界盃棒球賽」或是「世界棒球經典賽」搞混囉!
更多芝加哥小熊隊的介紹,可以看維基百科。
在圖上門牙寫的是「世界棒球大賽」,但其實「世界大賽」是專有名詞,
門牙想讓語意更清楚的做法反而弄巧成拙了 (☍﹏⁰)
大家不要把它跟「世界盃棒球賽」或是「世界棒球經典賽」搞混囉!
更多芝加哥小熊隊的介紹,可以看維基百科。
奧勒岡小徑(Oregon Trail)是19世紀北美大陸西部拓荒時代美國的開拓者、移民通行的主要道路之一 。奧勒岡小徑從密蘇里州橫越堪薩斯州、內布拉斯加州、懷俄明州、愛達荷州,終點抵達奧勒岡州。1869年,大陸橫貫鐵路開通後,這條道路的長距離交通功能最後被鐵道取代。
※這次的小知識感謝Tony大力相助,還教了我不少棒球相關的知識XD
翻譯:大門牙怪獸
來源:http://9gag.com/gag/aLKXDXz/14-mind-blowing-facts-that-will-completely-change-your-perception-of-time
沒有留言 :
張貼留言